Yayıncı "Yakup YILMAZ" Mütercim Tercümanlık Bölümü / Department of Translation and Interpreting için listeleme
Toplam kayıt 4, listelenen: 1-4
-
Gender(ed) Subjectivity and Legitimacy in “Translation”: The Case of the Old Turkish Civil Code of 1926
(Yakup YILMAZ, 2018)Bu makalenin amacı, 1907 tarihli İsviçre Medeni Kanunu’nun çevrilmesi yoluyla yapılan ve 76 yıl yürürlükte kalmış olan 1926 tarihli Eski Türk Medeni Kanunu’nun “nesebi sahih çocuklar” ile ilgili maddelerinin çevirisini ... -
Sadakat-Merkezli Çeviri Söylemini Lacancı Psikanaliz Çerçevesinde Yeniden Düşünmek
(Yakup YILMAZ, 2018)Çevirmenin yorumlayan bir özne olduğu düşüncesi çeviribilimciler tarafından kuramsal düzeydeuzun süredir tartışılmakta olsa da çevirmenin yazarlık hakkı yaygın kabul görmekten hala uzaktır.Çevirmen, anlamın yegâne sahibi ... -
Semiotic analysis of Fresh movie poster
(Yakup YILMAZ, 2023)Movie poster has a commercial aim and it advertises a movie. The researcher selects the movie poster of Fresh in order to examine semiotic sign. This study tries to analyze implicit and explicit meaning through semiotic ... -
Virginia Woolf’un Mrs. Dalloway adlı eserinde manik depresif hastalığın dilsel temsili
(Yakup YILMAZ, 2022)Mrs. Dalloway (1992) romanı ölüm, bireyin kendini yetersiz ve anlamsız hissetmesi ile travmanın yarattığı ruhsal sorunların insan hayatında ne gibi sonuçlar doğurduğuna odaklanmaktadır. Roman Mrs. Dalloway’ın verdiği ...